الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية
قامت الكاتبة المربية هيام نبواني درع من جولس بترجمة قصتها " حلق عاليا في السماء يا كن " الى اللغة الانجليزية . وقالت المربية الكاتبة هيام لمراسل موقع بانيت
الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية - فيديو من الكاتبة
وصحيفة بانوراما ، حول الدافع للترجمة للانجليزية : " كوني معلمة لغة انجليزية وعربية، اردت ان اشجع الطلاب على القراءة باللغة الانجليزية ايضا وليس فقط القراءة بالعربية ...وكوني أحمل شهادة في التعليم المصحح ولدي طرق خاصة في التعليم ، اردت ان أجذب الطلاب واجعلهم يقرأون القصة باللغة الإنجليزية " .
وأضافت :" القصة التي يعرفونها وقرأوها باللغة العربية ، يقومون بقراءتها مرة اخرى باللغة الانجليزية، هذا سيسهل عليهم فهم القصَّة. اللغة الانجليزية مهمة جدا في كل المجالات الحياتية وخاصة الاكاديمية " . وتابعت المربية هيام :" طموحي ان احول هذه القصة الى فيلم رسوم متحركة للاطفال ، مع العلم اني قمت بترجمة القصة واقوم بتسويقها في المدارس والمكتبات وعالميا " .
تصوير موقع بانيت وصحيفة بانوراما
من هنا وهناك
-
تقرير: نتنياهو أراد المشاركة في حفل تنصيب بابا الفاتيكان لكنه خشي من مذكرة اعتقاله
-
انطلاق سلسلة إرشادات الطوارئ في كلية القاسمي بمشاركة إدارة الكلية وسلطة الاطفاء
-
صاحب معهد تعليم وطلاب من جديدة المكر: الظروف الان لامتحان البسيخرومتري تختلف كثيرا عن التي عشناها بموعد شهر 12
-
مقتل شخص واصابة اخر جراء حادث عنف في كريات يام
-
النقب يُفجع بوفاة الطالب الجامعي زهير ابو حجاج في سخنين
-
إصابة رضيعين بحريق شقة في الرملة
-
رحلة استجمامية تنتهي بمأساة في شرم الشيخ: مصرع الطفل مالك الهزيل من رهط غرقاً
-
تابعوا : حلقة جديدة من برنامج ‘ مجلة الجمعة ‘
-
شاب بحالة متوسطة اثر تعرضه لحادث عنف في الشبلي
-
وزير الخارجية جدعون ساعر يلتقي مع وزير الخارجية الألماني
أرسل خبرا